Индонезийский язык алфавит. Индонезия: язык, особенности и интересные факты. Глагол и прилагательное

Прежде чем начать, убедитесь, что вы действительно заинтересованы в изучении этого языка. Индонезийца не так просто встретить на улице, и язык может быть бесполезным, если только вы не собираетесь посетить саму Индонезию. Язык также будет полезен в соседних странах, таких как Малайзия, Бруней или Восточный Тимор. Если вы это осознаете и все еще уверены в своем решении – вперед за новыми знаниями!

Поставьте себе цель. Любой язык требует времени на его изучение. В целом, это в чем-то похоже на бодибилдинг: вам нужно регулярно этим заниматься и отдавать себя полностью изучению. Даже если вы не можете посетить занятие, это не значит, что вы можете отдохнуть пару дней. Помните, это долгоиграющая цель, а не спонтанное решение. Многие люди бросают изучение языка через месяц или пару недель, поэтому старайтесь не терять мотивации, как бы сложно и тяжело не было.

Произношение. Индонезийский язык произносится так же, как и пишется. В этом он схож с латынью, испанским языком и международной фонетической транскрипцией. Каждый слог состоит из не более чем 1 гласной и 1-2 согласных. Исключение составляют дифтонги.

A-E-I-O-U. "A" на индонезийском языке произносится, как "A". "E" произносится как "Э", "I" произносится как "И", "O" произносится как "O". "U" произносится как "У". Сходно с латынью."C" произносится как "Ч".

Сначала выучите простейшие вещи. Постигать основы - это самая легкая и веселая часть, вы чувствуете себя довольно уверенно и многое понимаете. Вот несколько основных слов и выражений на индонезийском языке:

  • Terima kasih (те-ри-ма ка-си )- Спасибо
  • Maaf (ма-аф )- Извините
  • Apa kabar? (а-па ка-бар? )- Как дела?
  • Permisi (пер-ми-си )- Извините
  • Saya/Aku (са-я/а-ку )- Я (офиц./неофиц.)
  • Anda/Kamu (ан-да/ка-му )- Ты (офиц./неофиц.)
  • Saya mau makan (са-я ма-у ма-кан ) Я хочу есть
  • Окружите себя языком. Это вам пригодится позже, особенно в дни, когда вы начнете терять мотивацию. Существует множество веселых и удобных способов внести в свою жизнь чужой язык. Подпишитесь на новостные рассылки индонезийской прессы, начните смотреть индонезийские фильмы с субтитрами, слушайте индонезийскую музыку и песни и пр.

    По возможности запишитесь на курсы. Однако если вы не живете в Океании или Восточной/Юго-восточной Азии, возможно, найти курсы будет не так уж просто. Тем не менее, вы можете нанять репетитора или вступить в языковой клуб. Следовать к цели намного легче, если у вас есть четкое расписание и взаимодействие с другими заинтересованными лицами.

    Купите словарь. Вполне вероятно, что в книжном магазине вы найдете русско-индонезийский словарь, но не бойтесь спросить и другую литературу. Словарь поможет вам в обучении, особенно, когда вы будете встречать незнакомые слова. Онлайн переводчики могут выдать некорректный перевод, так что используйте только достоверные источники.

    Для европейцев индонезийский язык, не включающий изменения тона и записываемый латиницей, безусловно, является одним из самых доступных для восприятия языков Юго-Восточной Азии.

    Местные жители редко говорят по-английски, даже таких туристических регионах страны, как Бали, поэтому выучить несколько базовых фраз на индонезийском может быть весьма полезно любому гостю страны.

    К пожилым и особо уважаемым мужчинам в Индонезии обращаются, прибавляя к имени "pak" (господин), а к женщинам - "bu" (госпожа).

    Общие фразы

    терима каси

    Пожалуйста

    kembali / silahkan

    камбали / силахкан

    Извините

    Здравствуйте

    До свидания

    сампаи дзумпа

    Я не понимаю

    saya tidak mengerti

    сайа тидак мен"ерти

    Как Вас зовут?

    apa yang menjadi nama anda?

    апа йан" меннйади нама анда?

    Как дела?

    апа кабар?

    Где здесь туалет?

    di mana adalah kamar kecil?

    ди мана адалах камар кетшил?

    Сколько стоит?

    berapa hati-hati berharga?

    берапа хати-хати берхаега?

    Один билет до...

    satu helai karcis ke…

    сату халаи картшис ке…

    Который час?

    adalah waktu yang mana?

    адалах вакту ян" мана?

    Не курить

    не пушити

    пинту масук

    джалан келуар

    Вы говорите по-английски?

    apakah anda berbicara dalam bahasa?

    апаках анда бербитшара далам бахаса?

    Где находится?

    di mana ialah..?

    ди мана иалах..?

    Гостиница

    Мне нужно заказать номер

    saya perlu untuk mencadangkan

    сайа перлу уитук ментшадан"кан

    мембаликан

    Я хочу оплатить счет

    saya mau membayar rekening

    сайа мау мембайар рекенин"

    Комната, номер

    Магазин (покупки)

    Наличными

    membayar dengan uang tunai

    мембайар денган уанг тунаи

    Карточкой

    membayar dengan kartu

    мембайар денган карту

    Упаковать

    Без сдачи

    так ада тан"гал

    тертутуп

    мен"абаикан

    Очень дорого

    сан"т махал

    ден"ан мурах

    Транспорт

    Троллейбус

    тролуйбус

    Остановка

    берхенти

    Пожалуйста, сделайте остановку

    тшоба берхенти

    Прибытие

    кедатанган

    Отправление

    кеберан"катан

    керета апи

    Аэропорт

    пелабухан удара

    Экстренные случаи

    Помогите мне

    толонг сайя

    Пожарная служба

    pasukan pemadam kebakaran

    пасукан пемадам кебакаран

    Скорая помощь

    амбуланс

    Больница

    румах сакит

    мембуат сайя

    Ресторан

    Я хочу заказать столик

    saya mau memesan meja

    сайа мау мемесан мейа

    Чек пожалуйста (счет)

    coba periksa (rekening)

    тшоба перикса (рекенин")

    Язык Индонезии

    Какой язык в Индонезии?

    Главным языком общения на островах Бали, Ява и других является индонезийский. Язык Индонезии сформировался в первой половине прошлого столетия на основе малайского. Он относится к западной группе малайско-полинезийских языков. Порядка двадцати миллионов жителей свободно используют в общении язык Индонезии. Всего же на нем говорят более двухсот миллионов человек.

    Алфавит Индонезии состоит из 23 латинских букв.

    Отличительной особенностью языка является не ярко выраженное ударение. Фактически язык Индонезии предполагает, что все слоги стоят под ударением. По этой причине все гласные звуки произносятся без сокращения (не редуцируются).

    Сегодня государственный язык Индонезии изучают в таких ВУЗах, как МГУ и МГИМО. Перед поездкой на острова туристы могут пройти краткий курс от преподавателей указанных выше университетов. Многие отмечают, что официальный язык в Индонезии вполне понятен, и обучиться азам можно за несколько занятий.

    ИНДОНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ (или малайские) языки традиционно рассматривались как одна из ветвей малайско-полинезийских языков, которые, в свою очередь, включались в более крупное языковое объединение – австронезийскую семью языков. В настоящее время представление о внутренней классификации австронезийских языков несколько изменилось (см . АВСТРОНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ), однако термин «индонезийские языки» остается достаточно употребительным – особенно с учетом того, что именно к этой группировке относятся самые крупные по числу говорящих языки австронезийской семьи (один из которых, общенациональный индонезийский, входит по этому параметру в число крупнейших языков мира; число его носителей превышает 150 млн. человек). Языки, входящие в индонезийскую ветвь, распространены от острова Мадагаскар у восточного побережья Африки (малагасийский, или мальгашский язык) до Тайваня (формозские языки), но главной территорией их распространения являются Индонезия, Малайзия и Филиппины.

    По мнению исследователей, в Индонезии существует приблизительно 250 языков и диалектов, но для подтверждения или опровержения этого требуются обширные исследования. Из наиболее важных родных языков местного населения самый крупный по числу говорящих (порядка 80 млн. человек) – яванский, распространенный в центральной и западной части острова Ява и имеющий долгую письменную традицию (с 8 в. н.э.) и богатую литературу. За ним следуют сунданский (сунда), распространенный в западной части Явы, и мадурский, на котором говорят на близлежащем острове Мадура и на востоке Явы. Следующая по величине группа включает ачехский (аче) и гайо на севере Суматры; батакские языки и язык минангкабау в центральной части Суматры; лампонгские языки на юге Суматры; и малайский язык, на котором говорят на восточном побережье Суматры, в Западной Малайзии, на юге Таиланда и на побережье острова Калимантан. На Калимантане говорят также на даякских языках, в числе которых следует упомянуть язык нгаджу. К одной из групп языков Калимантана (баритосской) относится также малагасийский язык, географически удаленный от остальных баритосских на многие тысячи километров. К числу других важных языков относятся балийский, бугийский и макассарский (на последних двух языках говорят на юге острова Сулавеси). Территория распространения языков индонезийской ветви на востоке простирается до Молуккских островов.

    На Филиппинах, где представлено почти 90 языков, более 85% населения говорят на одном из следующих языков: тагальском, являющимся основой государственного языка филипино; себуанском (сугбуанон); хилигайнон (панаянском) и илоканском; бикольском; варай-варай (самарском).

    Кроме местных языков, в Индонезии есть общенациональный язык, основой которого является малайский язык и который называется индонезийским языком; часто для его обозначения используют термин «Bahasa Indonesia», который, собственно, означает просто «индонезийский язык». Малайский в собственном смысле был родным языком жителей полуострова Малакка и близлежащей восточной части Суматры; он близок к языку минангкабау, распространенному в западно-центральной части Суматры. В упрощенной форме малайский был языком межнационального общения на всех прибрежных территориях Индонезийского архипелага еще до появления европейцев. Использование его народом минангкабау начиная с 1910 в качестве языка литературы привело к еще большему распространению и усилению его позиций в соперничестве с голландским, который был языком индонезийской интеллигенции. В октябре 1928 Второй конгресс молодежи, состоявшийся в Джакарте, провозгласил индонезийский язык общенациональным языком, а в 1938 в Соло состоялся Конгресс индонезийского языка, имевший целью обсудить проблемы, связанные с его использованием и развитием. После японского вторжения в 1942 были запрещены все языки, кроме японского и индонезийского (который голландцы и японцы называли малайским). Это дало мощный толчок распространению индонезийского языка и вызвало необходимость привести его в соответствие с потребностями современного общества. В период до Второй мировой войны на развитие индонезийского языка огромное влияние оказывал малайский язык Суматры, но в наши дни быстро усиливается влияние Джакарты, являющейся местом пребывания правительства. Влияние яванского, сунданского и минангкабау продолжается. Письменность на основе латинского алфавита.

    Начиная с 1970-х годов правительства Индонезии и Малайзии составляли общий словарь, унифицировали орфографию и сглаживали другие различия между индонезийским и малайским.

    Малайский язык в 1956 был провозглашен государственным языком Малайской (ныне Малайзийской) Федерации и Брунея. В течение своей истории малайский язык испытал три существенных влияния: индийское (300–1200 н.э.); мусульманское (1100–1600); и европейское (с 1600). В период индийского влияния древнеяванский и малайский языки вобрали в себя множество заимствований из санскрита через переводы Рамаяны и Махабхараты . Позднее главной религией Индонезии и Малайзии стал ислам, принесший с собой сотни заимствований, ныне неотъемлемая часть малайского языка. Первоначально европейский вклад ограничивался, главным образом, словами, заимствованными из португальского, голландского и английского языков и обозначающими неизвестные дотоле предметы, такие, как "окно", "ручка", "стол", "чернила" и мн. др. Голландское влияние оставалось очень сильным, и в современном индонезийском языке заметны голландские обороты и синтаксические конструкции.

    В основе структуры индонезийских языков лежат аффиксы (префиксы, инфиксы и суффиксы), которые присоединяются к словам, равным корневой морфеме: индонезийское rumah "дом", perumahan "жилье". В индонезийском языке существительные не имеют словоизменительных аффиксов, в глаголе не выражается лицо и число, не существует различных классов существительных и глаголов, и есть всего лишь одна форма прилагательного. Глагольные времена при необходимости выражаются с помощью различных служебных слов. У местоимений первого лица множественного числа различаются эксклюзивная и инклюзивная формы: kami "мы (исключая собеседника)", но kita "мы (включая собеседника)".

    Широко используются счетные слова, или классификаторы. Применительно к человеку "один" будет seorang ; применительно к животному – seekor , например: seekor kutjing "одна кошка". Множественное число выражается несколькими способами, хотя, если контекст ясно указывает на множественность, формально она часто никак не выражается. Для выражения множественного числа используется редупликация (удвоение), причем на письме она обозначается надстрочным индесом (2), например: buku "книга" – buku 2 (читается buku-buku ) "книги". Редупликация используется также для выражения повторяемости, длительности, обоюдности действия и выражения ряда других значений. См. также ТАГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК.

    Майкл Бордт и Лисвати Серам

    Перевод с английского:

    Роман Ларюшкин (e-mail: [email protected])

    Первое издание: Джакарта, сентябрь 1991

    Второе издание: Джакарта, февраль 1995

    Версия в Adobe Acrobat: Оттава, октябрь 1995

    Версия в HTML, апрель 1996

    Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru

    Русская версия: Симферополь, июль 2003.

    День 1. Вежливость . 3

    День 2. Такси .. 4

    День 3. Ещё о вежливости .. 5

    День 4. Числа . 6

    День 5. Простые предложения . 7

    День 6. Вопросы ... 8

    День 7. Фразы ... 9

    Приложение 1. Произношение . 10

    ПРАВИЛА .. 10

    РУКОВОДСТВО ПО ПРОИЗНОШЕНИЮ .... 10

    Гласные . 10

    Дифтонги .. 11

    Согласные (лёгкая часть) . 11

    Приложение 2. Как найти слова в словаре . 12

    Таблица А-1. Определение корня в словах на “me" и "pe" . 12

    Приложение 3. Словарь . 14

    Грамматические заметки .. 14

    Введение

    Посмотрите правде в лицо – приехали ли вы в Индонезию на неделю или на 10 лет, не только вежливо и полезно знать хоть немного язык, но во многих случаях это абсолютно необходимо. Если вы не хотите, чтобы вас поймали в Отеле Боробудур (один из самых старых роскошных отелей Джакарты) или ограничили путешествием с переводчиком, вам нужно уметь общаться с этим весёлым, дружелюбным и странным народом. Этот буклет даёт вам подход к изучению основ индонезийского языка, бахаса индонезиа, без каких-либо усилий.

    Ещё вам следует столкнуться со структурированным, функциональным подходом к изучению индонезийского языка. В разговорниках вы можете найти множество фраз на особые случаи жизни («Эта пьеса – комедия или трагедия?»). Обычно они плохо организованы к социальным ситуациям (поход на рынок, на таможне), когда вы, скорее всего, не будете иметь ни времени, ни желания носиться с тупым разговорником, даже если вы взяли его с собой, что крайне неправдоподобно. При помощи этих книг вы можете либо запомнить пару сотен фраз, которые могут иметь, а могут и не иметь применения. Или же вы можете держать эту книгу в своём кармане и надеяться, что ваши пальцы достаточно быстры, чтобы найти перевод фразы «поверните здесь налево» до того, как такси совсем вывезет вас из города по прямой.

    Грамматики и словари, хотя и будучи хорошими для долгого изучения языка, ещё больше будут мешать в такси и у кассы супермаркета. Обучающие кассеты также имеют своё место в изучении устного общения, но этот подход требует времени и усилий для достижения практических результатов.

    Что требуется для краткосрочного гостя и даже для только что прибывшего на долгий срок, так это список общеупотребительных, полезных и необходимых слов и фраз, сгруппированных так, чтобы самые полезные из них могли быть изучены и использованы в первую очередь.

    Самый полезный разговорник, который я нашёл – это Indonesian Words and Phrases by the American Women"s Association . Он даёт несколько самых важных основных концепций и я крайне его рекомендую, но никто не захочет запоминать целую книгу в первый день пребывания в новой стране. Нижеследующий список слов, сгруппированных по дням, помогут вам продержаться первую неделю, в то время, как вы строите планы относительно более глубоко изучения языка.

    Варианты слов в нижеследующем словаре даются в квадратных скобках через вертикальную чёрточку (например = [утро | день | день | вечер]; pagi – утро и т.д.). Слова, которые нужно вставить (...) можно заменить из любого разговорника или словаря в Приложении 3.

    Приложения включают в себя руководство по произношению, помощь в поиске слов в словаре и краткий список необходимых слов.

    Западная группа малайско-полинезийских языков, австронезийская семья. Официальный язык Индонезии с 1945 года. Более 150 млн носителей. Диалектов не имеет. Продолжение малайского языка. Заимствования из яванского, сунданского, нидерландского, английского, арабского языков и санскрита.

    Тип языка нейтральный (с явным движением к номинативности) основоизолирующий. Имя чаще всего употребляется в виде основы, глагол с аффиксами.

    Алфавит и произношение

    В употреблении с начала ХХ века.

    В квадратных скобках указана транскрипция для тех букв, произношение которых отличается от стандартного для латинского алфавита.

    a, b, c [ч], d, e, é [э открытое], f, g, h, i, j [дж], k, kh , l, m, n, ng [слитно], ny [нь], o, p, r, s, sy [ш], t, u, v, w, z

    Ударение количественное (ударный гласный долгий), на предпоследнем слоге либо (если предпоследний e ) на 3-м с конца.

    Существительное и прилагательное

    В индонезийском языке они менее тесны связаны по структуре, чем в индоевропейских языках. Типологически это обусловдено строем нейтральных языков, в которых прилагательное формально и по семантике ближе к предикативам (глаголам).

    Имя существительное морфологически неизменяемо, если не считать редупликации: во множественном числе основа удваивается, например, orang "человек" - orang-orang (в действующей орфографии orang 2) "люди".

    Имя прилагательное как самостоятельная часть речи не всегда выделяется, но имеет некоторые самостоятельные признаки. Примеры: baik "хороший" - lebih baik "более хороший, лучше", kurang baik "менее хороший", terbaik "самый лучший", sebaik-baiknya "лучший (из них)", paling baik "лучше всех", baik-baik "очень хороший, очень хорошо", orang baik-baik "хорошие люди"; berani "храбрый" - orang seberani singa "человек, храбрый, как лев".

    Глагол и прилагательное

    Предикаты имеют категории вида, переходности и залога (при этом переходность и залог выражаются независимо друг от друга), не спрягаются.

    Виды: общий (особо не маркируется), интенсивный (образуется редупликацией) и совершенный (префикс ter-).

    Переходные глаголы маркируются суффиксами -i, -kan и префиксом per-.

    Залоги: действительный (преффиксы me-, men-, mem-, meng-, meny-), страдательный (точнее, стативный, образуется при помощи аффиксов, обозначающих лицо реального объекта: ku- для 1-го, kau- для 2-го, di-...[-nya] для 3-го), возвратный (ber-), взаимный (ber-...-an или...-me..., например tolong-metolong "помогают друг другу", bertunangan "помолвлены").

    Числительные

    1 satu
    2 dua
    3 tiga
    4 empat
    5 lima
    6 enam
    7 tujuh
    8 delapan
    9 sembilan
    10 sepuluh
    11 sebelas
    12 duabelas и т.п.
    100 seratus
    1000 seribu
    1000000 sejuta
    135 seratus tigapuluh lima
    3-й, все три - ketiga
    1/3 sepertiga

    Числительные обычно употребляются со счетными словами, например seorang anak "один (человек) ребенок"

    Личные местоимения

    В основном ведут себя как существительные, но есть так называемые энклитические формы, которые обозначают объект при глаголе или притяжательность при именной группе: для 1-го лица -ku, для 2-го - -mu, для 3-го - -nya.

    Полные формы:

    saya, aku "я", engkau, kau, kamu "ты", (d)ia, biliau "он (она, оно)", kami "мы (без тебя, без вас)", kita "мы (с тобой, с вами)", kamu "вы", mereka "они"; в функции личных местоимений употребляются также tuan "господин", bapak "отец", mak "мать".

    Словообразование

    Развито достаточно слабо; среди средств словообразования аффиксация, конверсия, редупликация и словосложение (примыкание).

    Аффиксы per-, pe(ng, m, n, ny)-, se-, -an, -i, -kan (в основном транзитиваторы), инфиксы (guruh "гром" - gem uruh "громовой", tapak и tel apak "ступня").

    Конверсия: saya kata "я говорю" - sepatah kata "одно слово".

    Редупликация: 1) частичная: le laki "мужской", tangga "лестница" - tetangga "соседний, соседский"; 2) с изменениями: gerak "двигаться" - gerak-gerik "поведение", sayur "овощи" - sayur-mayur "разные овощи"; 3) полная - грамматическое средство.

    Словосложение-примыкание: tanya "спрашивать" + jawab "отвечать" = tanya jawab "диалог", air "вода" + mata "глаз(а)" = air mata "слёзы".

    Синтаксис

    В предложении противопоставляются именная и глагольная группы. В именной группе при необходимости морфологически оформляется только последний член, даже если это прилагательное (т.е. удваивается во множественном числе, принимает энклитические притяжательные местоимения).

    Определение всегда стоит после определяемого слова.

    Основной порядок слов в предложении: сказуемое - подлежащее (- дополнение при необходимости ). Обстоятельство обычно стоит в начале предложения.

    Наиболее употребительные фразы

    Как дела? (употребляется также в качестве приветствия) Apa kabar?
    Как поживаете? Kamu gimana kabarnya?
    Кто ты? Kamu siapa?
    Как тебя зовут? Siapa namamu?
    Сколько тебе лет? Berapa umur anda?
    Откуда ты? Kamu asalnya dari mana?
    Ты занят сейчас? Apakah kamu sedang sibuk?
    Ты всё ещё там? Apakah kamu masih disana? (Masih ada disana?)
    Где находится … ? Di manakah … ?
    Когда … ? Kapankah … ?
    Как сказать … ? Bagaimana anda mengatakan … ?
    Что ты сегодня ел(а)? Kamu makan apa hari ini?
    Да Ya
    Нет Tidak
    Спасибо Terima kasih
    Всегда пожалуйста (не за что) Terima kasih kembali
    Извините (простите) Maafkan saya
    Привет Helo
    Добр(ое, ый, ой) утро/день/вечер/ночи Selamat pagi/siang/sore/malam
    До встречи (увидемся) Sampai jumpa
    Пока Dah
    До свидания Selamat tinggal

    Текст

    Disuatu ranah yang indah dan tenteram dihilir Sungai Sa"dan diam seorang tuan tanah dengan isterinya dan seorang anak perempuannya yang sudah remaja Dorilana namnya.

    Анализ: В (di-) один+какой-то долина который (yang) прекрасный и (dan) спокойный в низовье (hilir) река Садан жить (diam ) один-человек хозяин (tuan) + земля (tanah) c (dengan) жена(isteri)-его и один-человек ребёкок + женщина-его который уже (sudah) взрослый Дорилана имя-его/её.

    Перевод: В прекрасной и спокойной долине в низовье реки Садан жил один землевладелец с женой и уже взрослой дочерью по имени Дорилана.